निश्चयं श्रृणु मे तत्र त्यागे भरतसत्तम।
त्यागो हि पुरुषव्याघ्र त्रिविधः संप्रकीर्तितः।।18.4।।
Verse Audio
niśhchayaṁ śhṛiṇu me tatra tyāge bharata-sattama
tyāgo hi puruṣha-vyāghra tri-vidhaḥ samprakīrtitaḥ
Core Philosophical Concepts
renunciation and tyaga
action and attachment
sacrifice charity austerity
duty preservation
intentional relinquishment
Word-by-Word Meanings
niśhchayam (niśhchayam) — conclusion; śhṛiṇu (śhṛiṇu) — hear; me (me) — my; tatra (tatra) — there; tyāge (tyāge) — about renunciation of desires for enjoying the fruits of actions; bharata-sat-tama (bharata-sat-tama) — best of the Bharatas; tyāgaḥ (tyāgaḥ) — renunciation of desires for enjoying the fruits of actions; hi (hi) — indeed; puruṣha-vyāghra (puruṣha-vyāghra) — tiger amongst men; tri-vidhaḥ (tri-vidhaḥ) — of three kinds; samprakīrtitaḥ (samprakīrtitaḥ) — declared;
Translation (English)
Hear from Me the conclusion or the final truth about this abandonment, O best of the Bharatas; abandonment, indeed, O best of men, has been declared to be of three kinds.
Translation (Hindi)
।।18.4।। हे भरतसत्तम ! उस त्याग के विषय में तुम मेरे निर्णय को सुनो। हे पुरुष श्रेष्ठ ! वह त्याग तीन प्रकार का कहा गया है।।
Verse Summary(English)
Hear from Me the conclusion or the final truth about this abandonment, O best of the Bharatas; abandonment, indeed, O best of men, has been declared to be of three kinds. It clarifies renunciation as inner release from attachment, not abandonment of duty.
Verse Summary(Hindi)
हे भरतसत्तम ! उस त्याग के विषय में तुम मेरे निर्णय को सुनो। हे पुरुष श्रेष्ठ ! वह त्याग तीन प्रकार का कहा गया है।। यह भाग संन्यास और त्याग के भेद को स्पष्ट कर कर्म की शुद्ध दिशा बताता है।