मां च योऽव्यभिचारेण भक्ितयोगेन सेवते।
स गुणान्समतीत्यैतान् ब्रह्मभूयाय कल्पते।।14.26।।
Verse Audio
māṁ cha yo ’vyabhichāreṇa bhakti-yogena sevate
sa guṇān samatītyaitān brahma-bhūyāya kalpate
Core Philosophical Concepts
transcending gunas
steady equanimity
exclusive devotion
brahman foundation
immortality orientation
Word-by-Word Meanings
mām (mām) — me; cha (cha) — only; yaḥ (yaḥ) — who; avyabhichāreṇa (avyabhichāreṇa) — unalloyed; bhakti-yogena (bhakti-yogena) — through devotion; sevate (sevate) — serve; saḥ (saḥ) — they; guṇān (guṇān) — the three modes of material nature; samatītya (samatītya) — rise above; etān (etān) — these; brahma-bhūyāya (brahma-bhūyāya) — level of Brahman; kalpate (kalpate) — comes to;
Translation (English)
And he who serves Me with unwavering devotion, he, crossing beyond the dualities, is fit for becoming Brahman.
Translation (Hindi)
।।14.26।। जो पुरुष अव्यभिचारी भक्तियोग के द्वारा मेरी सेवा अर्थात् उपासना करता है, वह इन तीनों गुणों के अतीत होकर ब्रह्म बनने के लिये योग्य हो जाता है।।
Verse Summary(English)
And he who serves Me with unwavering devotion, he, crossing beyond the dualities, is fit for becoming Brahman. It directs the seeker toward witnessing awareness and transcendence of all three gunas.
Verse Summary(Hindi)
जो पुरुष अव्यभिचारी भक्तियोग के द्वारा मेरी सेवा अर्थात् उपासना करता है, वह इन तीनों गुणों के अतीत होकर ब्रह्म बनने के लिये योग्य हो जाता है।। समापन में गुणातीत अवस्था, भक्ति और ब्रह्मनिष्ठा को अंतिम साधन के रूप में रखा गया है।