सर्वयोनिषु कौन्तेय मूर्तयः सम्भवन्ति याः।
तासां ब्रह्म महद्योनिरहं बीजप्रदः पिता।।14.4।।
Verse Audio
sarva-yoniṣhu kaunteya mūrtayaḥ sambhavanti yāḥ
tāsāṁ brahma mahad yonir ahaṁ bīja-pradaḥ pitā
Core Philosophical Concepts
supreme knowledge
womb of nature
seed of consciousness
cosmic birth
ontological dependence
Word-by-Word Meanings
sarva (sarva) — all; yoniṣhu (yoniṣhu) — species of life; kaunteya (kaunteya) — Arjun, the son of Kunti; mūrtayaḥ (mūrtayaḥ) — forms; sambhavanti (sambhavanti) — are produced; yāḥ (yāḥ) — which; tāsām (tāsām) — of all of them; brahma-mahat (brahma-mahat) — great material nature; yoniḥ (yoniḥ) — womb; aham (aham) — I; bīja-pradaḥ (bīja-pradaḥ) — seed-giving; pitā (pitā) — Father;
Translation (English)
Whatever forms are produced, O Arjuna, in any womb whatsoever, the great Brahma is their womb, and I am the seed-giving father.
Translation (Hindi)
।।14.4।। हे कौन्तेय ! समस्त योनियों में जितनी मूर्तियाँ (शरीर) उत्पन्न होती हैं, उन सबकी योनि अर्थात् गर्भ है महद्ब्रह्म और मैं बीज की स्थापना करने वाला पिता हूँ।।
Verse Summary(English)
Whatever forms are produced, O Arjuna, in any womb whatsoever, the great Brahma is their womb, and I am the seed-giving father. It frames creation as nature energized by consciousness and grounded in higher knowledge.
Verse Summary(Hindi)
हे कौन्तेय ! समस्त योनियों में जितनी मूर्तियाँ (शरीर) उत्पन्न होती हैं, उन सबकी योनि अर्थात् गर्भ है महद्ब्रह्म और मैं बीज की स्थापना करने वाला पिता हूँ।। यहाँ परम ज्ञान और प्रकृति-पुरुष संबंध के माध्यम से सृष्टि के आधार का विवेचन है।