यो यो यां यां तनुं भक्तः श्रद्धयार्चितुमिच्छति।
तस्य तस्याचलां श्रद्धां तामेव विदधाम्यहम्।।7.21।।
Verse Audio
yo yo yāṁ yāṁ tanuṁ bhaktaḥ śhraddhayārchitum ichchhati
tasya tasyāchalāṁ śhraddhāṁ tām eva vidadhāmyaham
Core Philosophical Concepts
desire-driven worship
limited fruits
faith and form
temporary attainments
hierarchy of realization
Word-by-Word Meanings
yaḥ yaḥ (yaḥ yaḥ) — whoever; yām yām (yām yām) — whichever; tanum (tanum) — form; bhaktaḥ (bhaktaḥ) — devotee; śhraddhayā (śhraddhayā) — with faith; architum (architum) — to worship; ichchhati (ichchhati) — desires; tasya tasya (tasya tasya) — to him; achalām (achalām) — steady; śhraddhām (śhraddhām) — faith; tām (tām) — in that; eva (eva) — certainly; vidadhāmi (vidadhāmi) — bestow; aham (aham) — I;
Translation (English)
Whatever form any devotee desires to worship with faith, I make that same faith of his firm and unflinching.
Translation (Hindi)
।।7.21।। जो-जो (सकामी) भक्त जिस-जिस (देवता के) रूप को श्रद्धा से पूजना चाहता है, उस-उस (भक्त) की मैं उस ही देवता के प्रति श्रद्धा को स्थिर करता हूँ।।
Verse Summary(English)
Whatever form any devotee desires to worship with faith, I make that same faith of his firm and unflinching. It distinguishes limited, desire-driven worship from deeper realization of the supreme.
Verse Summary(Hindi)
जो-जो (सकामी) भक्त जिस-जिस (देवता के) रूप को श्रद्धा से पूजना चाहता है, उस-उस (भक्त) की मैं उस ही देवता के प्रति श्रद्धा को स्थिर करता हूँ।। यह भाग कामना-प्रेरित उपासना और परम लक्ष्य की उपासना के फलभेद को स्पष्ट करता है।