अपरेयमितस्त्वन्यां प्रकृतिं विद्धि मे पराम्।
जीवभूतां महाबाहो ययेदं धार्यते जगत्।।7.5।।
Verse Audio
apareyam itas tvanyāṁ prakṛitiṁ viddhi me parām
jīva-bhūtāṁ mahā-bāho yayedaṁ dhāryate jagat
Core Philosophical Concepts
lower and higher nature
prakriti and consciousness
divine immanence
origin and dissolution
ultimate source
Word-by-Word Meanings
aparā (aparā) — inferior; iyam (iyam) — this; itaḥ (itaḥ) — besides this; tu (tu) — but; anyām (anyām) — another; prakṛitim (prakṛitim) — energy; viddhi (viddhi) — know; me (me) — my; parām (parām) — superior; jīva-bhūtām (jīva-bhūtām) — living beings; mahā-bāho (mahā-bāho) — mighty-armed one; yayā (yayā) — by whom; idam (idam) — this; dhāryate (dhāryate) — the basis; jagat (jagat) — the material world;
Translation (English)
O mighty-armed Arjuna, this is the inferior Prakriti; know it as distinct from My higher Prakriti, the very life-element, by which this world is upheld.
Translation (Hindi)
।।7.5।। हे महाबाहो ! यह अपरा प्रकृति है। इससे भिन्न मेरी जीवरूपी पराप्रकृति को जानो, जिससे यह जगत् धारण किया जाता है।।
Verse Summary(English)
O mighty-armed Arjuna, this is the inferior Prakriti; know it as distinct from My higher Prakriti, the very life-element, by which this world is upheld. It frames complete knowledge of the divine through devoted concentration and ontological clarity.
Verse Summary(Hindi)
हे महाबाहो ! यह अपरा प्रकृति है। इससे भिन्न मेरी जीवरूपी पराप्रकृति को जानो, जिससे यह जगत् धारण किया जाता है।। यहाँ जड़-प्रकृति और चेतन तत्त्व के माध्यम से सृष्टि की दिव्य आधार-रचना स्पष्ट की गई है।