अयुक्तः प्राकृतः स्तब्धः शठो नैष्कृतिकोऽलसः।
विषादी दीर्घसूत्री च कर्ता तामस उच्यते।।18.28।।
Verse Audio
ayuktaḥ prākṛitaḥ stabdhaḥ śhaṭho naiṣhkṛitiko ‘lasaḥ
viṣhādī dīrgha-sūtrī cha kartā tāmasa uchyate
Core Philosophical Concepts
threefold knowledge action doer
guna psychology
ethical taxonomy
character diagnostics
motivational clarity
Word-by-Word Meanings
ayuktaḥ (ayuktaḥ) — undisciplined; prākṛitaḥ (prākṛitaḥ) — vulgar; stabdhaḥ (stabdhaḥ) — obstinate; śhaṭhaḥ (śhaṭhaḥ) — cunning; naiṣhkṛitikaḥ (naiṣhkṛitikaḥ) — dishonest or vile; alasaḥ (alasaḥ) — slothful; viṣhādī (viṣhādī) — unhappy and morose; dīrgha-sūtrī (dīrgha-sūtrī) — procrastinating; cha (cha) — and; kartā (kartā) — performer; tāmasaḥ (tāmasaḥ) — in the mode of ignorance; uchyate (uchyate) — is said to be;
Translation (English)
Unsteady, vulgar, inflexible, deceitful, malicious, lazy, despondent, and procrastinating—such an agent is called Tamasic.
Translation (Hindi)
।।18.28।। अयुक्त, प्राकृत, स्तब्ध, शठ, नैष्कृतिक, आलसी, विषादी और दीर्घसूत्री कर्ता तामस कहा जाता है।।
Verse Summary(English)
Unsteady, vulgar, inflexible, deceitful, malicious, lazy, despondent, and procrastinating—such an agent is called Tamasic. It analyzes causality, agency, and guna-based quality in knowledge, action, and the doer.
Verse Summary(Hindi)
अयुक्त, प्राकृत, स्तब्ध, शठ, नैष्कृतिक, आलसी, विषादी और दीर्घसूत्री कर्ता तामस कहा जाता है।। यह भाग ज्ञान, कर्म और कर्ता की त्रिविध गुणवत्ता का मनोवैज्ञानिक विश्लेषण करता है।