आहारस्त्वपि सर्वस्य त्रिविधो भवति प्रियः।
यज्ञस्तपस्तथा दानं तेषां भेदमिमं श्रृणु।।17.7।।
Verse Audio
āhāras tv api sarvasya tri-vidho bhavati priyaḥ
yajñas tapas tathā dānaṁ teṣhāṁ bhedam imaṁ śhṛiṇu
Core Philosophical Concepts
distorted austerity
food classification
sattvic nourishment
rajasic stimulation
tamasic dullness
Word-by-Word Meanings
āhāraḥ (āhāraḥ) — food; tu (tu) — indeed; api (api) — even; sarvasya (sarvasya) — of all; tri-vidhaḥ (tri-vidhaḥ) — of three kinds; bhavati (bhavati) — is; priyaḥ (priyaḥ) — dear; yajñaḥ (yajñaḥ) — sacrifice; tapaḥ (tapaḥ) — austerity; tathā (tathā) — and; dānam (dānam) — charity; teṣhām (teṣhām) — of them; bhedam (bhedam) — distinctions; imam (imam) — this; śhṛiṇu (śhṛiṇu) — hear;
Translation (English)
The food that is dear to each is threefold, as well as sacrifice, austerity, and almsgiving. Hear the distinction of these.
Translation (Hindi)
।।17.7।। (अपनीअपनी प्रकृति के अनुसार) सब का प्रिय भोजन भी तीन प्रकार का होता है उसी प्रकार यज्ञ तप और दान भी तीन प्रकार के होते हैं उनके भेद को तुम मुझसे सुनो।।
Verse Summary(English)
The food that is dear to each is threefold, as well as sacrifice, austerity, and almsgiving. Hear the distinction of these. It evaluates austerity and food patterns as indicators of inner quality.
Verse Summary(Hindi)
(अपनीअपनी प्रकृति के अनुसार) सब का प्रिय भोजन भी तीन प्रकार का होता है उसी प्रकार यज्ञ तप और दान भी तीन प्रकार के होते हैं उनके भेद को तुम मुझसे सुनो।। इस भाग में विकृत तप और आहार के सात्त्विक-राजसिक-तामसिक भेद का विश्लेषण है।