Bhagavad Gita
← OneRightAI
श्री भगवानुवाचऊर्ध्वमूलमधःशाखमश्वत्थं प्राहुरव्ययम्। छन्दांसि यस्य पर्णानि यस्तं वेद स वेदवित्।।15.1।।
Verse Audio
śhrī-bhagavān uvācha ūrdhva-mūlam adhaḥ-śhākham aśhvatthaṁ prāhur avyayam chhandānsi yasya parṇāni yas taṁ veda sa veda-vit
Core Philosophical Concepts
ashvattha metaphor
inverted tree
detachment sword
root in absolute
seeker orientation
Word-by-Word Meanings
śhrī-bhagavān uvācha (śhrī-bhagavān uvācha)the Supreme Divine Personality said; ūrdhva-mūlam (ūrdhva-mūlam)with roots above; adhaḥ (adhaḥ)downward; śhākham (śhākham)branches; aśhvattham (aśhvattham)the sacred fig tree; prāhuḥ (prāhuḥ)they speak; avyayam (avyayam)eternal; chhandānsi (chhandānsi)Vedic mantras; yasya (yasya)of which; parṇāni (parṇāni)leaves; yaḥ (yaḥ)who; tam (tam)that; veda (veda)knows; saḥ (saḥ)he; veda-vit (veda-vit)the knower of the Vedas;
Translation (English)

The Blessed Lord said: They (the wise) speak of the indestructible peepul tree, with its roots above and branches below, whose leaves are the meters or hymns; he who knows it is a knower of the Vedas.

Translation (Hindi)

।।15.1।। श्री भगवान् ने कहा -- (ज्ञानी पुरुष इस संसार वृक्ष को) ऊर्ध्वमूल और अध:शाखा वाला अश्वत्थ और अव्यय कहते हैं; जिसके पर्ण छन्द अर्थात् वेद हैं, ऐसे (संसार वृक्ष) को जो जानता है, वह वेदवित् है।।

Verse Summary(English)

The Blessed Lord said: They (the wise) speak of the indestructible peepul tree, with its roots above and branches below, whose leaves are the meters or hymns; he who knows it is a knower of the Vedas. It introduces the inverted worldly tree and the necessity of detachment for transcendence.

Verse Summary(Hindi)

श्री भगवान् ने कहा -- (ज्ञानी पुरुष इस संसार वृक्ष को) ऊर्ध्वमूल और अध:शाखा वाला अश्वत्थ और अव्यय कहते हैं; जिसके पर्ण छन्द अर्थात् वेद हैं, ऐसे (संसार वृक्ष) को जो जानता है, वह वेदवित् है।। यहाँ संसार-वृक्ष की रूपक-रचना द्वारा बन्धन और विमुक्ति की दिशा स्पष्ट की जाती है।

In Gita 15.1, Purushottama Yoga guides the seeker from entanglement toward the highest orientation. The verse says: The Blessed Lord said: They (the wise) speak of the indestructible peepul tree, with its roots above and branches below, whose leaves are the meters or hymns; he who knows it is a knower of the Vedas.. Its key themes include ashvattha metaphor, inverted tree, detachment sword, root in absolute, clarifying how spiritual freedom requires both discernment and practical detachment. Chapter 15 is compact but profound. The image of the inverted tree reveals that worldly life is sustained by deep roots of conditioning and desire. The instruction is not world-hatred, but intelligent disengagement from compulsive clinging. By cutting attachment, one becomes capable of seeking the source rather than merely navigating branches. In daily life, this chapter helps convert philosophy into posture. We continue to work, relate, and decide, but with a lighter ego and clearer center. As attention shifts from possession to presence, inner conflict reduces. Purushottama Yoga ultimately aligns thought, action, and devotion with the Supreme that illumines both immanence and transcendence.

In Gita 15.1, Purushottama Yoga articulates a layered metaphysics in which existential bondage is mapped symbolically and resolved ontologically. The verse states: The Blessed Lord said: They (the wise) speak of the indestructible peepul tree, with its roots above and branches below, whose leaves are the meters or hymns; he who knows it is a knower of the Vedas.. Its Sanskrit framing, "श्री भगवानुवाचऊर्ध्वमूलमधःशाखमश्वत्थं प्राहुरव्ययम्।छन्दांसि यस्य पर्णानि यस्तं वेद स वेदवित्।।15.1।।", foregrounds ashvattha metaphor; inverted tree; detachment sword and situates liberation in a shift of identity rather than mere behavioral correction. The chapter’s iconic inverted tree serves as a phenomenological diagram of samsaric life: branching multiplicity, karmic continuity, and recursive desire-structures sustained by subtle roots. Detachment is therefore epistemic as well as ethical; it severs misidentification that keeps consciousness circulating within conditioned patterning. This is not nihilistic negation but reorientation toward source-consciousness. The distinction between kshara, akshara, and Purushottama introduces a decisive hierarchy. The perishable encompasses mutable becoming, the imperishable indicates a stable principle, and the Supreme Person transcends and grounds both. Thus transcendence and immanence are integrated without collapse. The concluding emphasis on wholehearted knowing and devotion marks the chapter’s synthesis: metaphysical clarity, existential humility, and participatory surrender converge into liberated agency. This doctrinal economy is why Chapter 15 is often treated as a concise summit of the Gita.

गीता 15.1 पुरुषोत्तम योग की उस गहन दृष्टि को प्रस्तुत करता है जो मनुष्य को संसार में रहते हुए भी उसके बन्धनों से ऊपर उठना सिखाती है। इस श्लोक का मूल संकेत यह है कि संसार एक उल्टे वृक्ष की तरह है, जिसकी जड़ें गहरी हैं और शाखाएँ अनुभवों में फैली हैं। इस श्लोक का संदेश यह है कि जब तक मनुष्य केवल बाहरी शाखाओं में उलझा रहता है, तब तक वह मूल तत्त्व को नहीं पहचान पाता। इसलिए साधना का वास्तविक आरंभ भीतर की दिशा बदलने से होता है। दार्शनिक रूप से यह शिक्षा आत्मा, शरीर, कर्म और धर्म के बीच सूक्ष्म संबंध को स्पष्ट करती है। आत्मा की मुक्ति के लिए केवल बाहरी सुधार पर्याप्त नहीं; आसक्ति-छेदन और तत्त्व-विवेक दोनों आवश्यक हैं। पुरुषोत्तम योग बताता है कि परिवर्तनशील जगत का सम्मान करते हुए भी साधक को उस परम आधार की खोज करनी चाहिए जो सबका धारणकर्ता है। यही विवेक व्यक्ति को मोह से मुक्त कर कर्मयोग को स्थिर बनाता है, क्योंकि तब कर्म परिणाम-लोभ के बजाय तत्त्व-बोध और उत्तरदायित्व के साथ होता है। जीवन-प्रयोग की दृष्टि से यह श्लोक अत्यंत उपयोगी है। जीवन में यह दृष्टि हमें वस्तुओं का उपयोग करना सिखाती है, पर उनसे पहचान बाँधने से बचाती है। जब हम संबंधों, उपलब्धियों और भूमिकाओं को अंतिम सत्य मानना छोड़ते हैं, तब मानसिक दबाव घटता है और निर्णय अधिक निर्मल होते हैं। नियमित स्मरण, वैराग्यपूर्ण सजगता और ईश्वराभिमुखता से व्यक्ति भीतर हल्का, बाहर प्रभावी और नैतिक रूप से अधिक स्थिर बनता है। इस प्रकार पुरुषोत्तम योग जीवन को पलायन से नहीं, बल्कि गहन जागरूकता से रूपांतरित करता है।

Verse
15.1