अप्रकाशोऽप्रवृत्तिश्च प्रमादो मोह एव च।
तमस्येतानि जायन्ते विवृद्धे कुरुनन्दन।।14.13।।
Verse Audio
aprakāśho ’pravṛittiśh cha pramādo moha eva cha
tamasy etāni jāyante vivṛiddhe kuru-nandana
Core Philosophical Concepts
guna interplay
rise and decline
psychological markers
ethical tendencies
state recognition
Word-by-Word Meanings
aprakāśhaḥ (aprakāśhaḥ) — nescience; apravṛittiḥ (apravṛittiḥ) — inertia; cha (cha) — and; pramādaḥ (pramādaḥ) — negligence; mohaḥ (mohaḥ) — delusion; eva (eva) — indeed; cha (cha) — also; tamasi (tamasi) — mode of ignorance; etāni (etāni) — these; jāyante (jāyante) — manifest; vivṛiddhe (vivṛiddhe) — when dominates; kuru-nandana (kuru-nandana) — the joy of the Kurus, Arjun;
Translation (English)
Darkness, inertia, carelessness, and delusion—these arise when Tamas is predominant, O Arjuna.
Translation (Hindi)
।।14.13।। हे कुरुनन्दन ! तमोगुण के प्रवृद्ध होने पर अप्रकाश, अप्रवृत्ति, प्रमाद और मोह ये सब उत्पन्न होते हैं।।
Verse Summary(English)
Darkness, inertia, carelessness, and delusion—these arise when Tamas is predominant, O Arjuna. It analyzes how sattva, rajas, and tamas bind and manifest in lived psychology.
Verse Summary(Hindi)
हे कुरुनन्दन ! तमोगुण के प्रवृद्ध होने पर अप्रकाश, अप्रवृत्ति, प्रमाद और मोह ये सब उत्पन्न होते हैं।। यहाँ गुणों के आपसी प्रभाव और उनके प्रकट होने के मनोवैज्ञानिक संकेत बताए गए हैं।