अविभक्तं च भूतेषु विभक्तमिव च स्थितम्।
भूतभर्तृ च तज्ज्ञेयं ग्रसिष्णु प्रभविष्णु च।।13.17।।
Verse Audio
avibhaktaṁ cha bhūteṣhu vibhaktam iva cha sthitam
bhūta-bhartṛi cha taj jñeyaṁ grasiṣhṇu prabhaviṣhṇu cha
Core Philosophical Concepts
knowable reality
beginningless brahman
immanence-transcendence
light of lights
ontological subtlety
Word-by-Word Meanings
avibhaktam (avibhaktam) — indivisible; cha (cha) — although; bhūteṣhu (bhūteṣhu) — amongst living beings; vibhaktam (vibhaktam) — divided; iva (iva) — apparently; cha (cha) — yet; sthitam (sthitam) — situated; bhūta-bhartṛi (bhūta-bhartṛi) — the sustainer of all beings; cha (cha) — also; tat (tat) — that; jñeyam (jñeyam) — to be known; grasiṣhṇu (grasiṣhṇu) — the annihilator; prabhaviṣhṇu (prabhaviṣhṇu) — the creator; cha (cha) — and;
Translation (English)
Undivided yet, It exists as if divided in beings; It is to be known as the supporter of beings; It devours and It generates.
Translation (Hindi)
।।13.17।। और वह अविभक्त है, तथापि वह भूतों में विभक्त के समान स्थित है। वह ज्ञेय ब्रह्म भूतमात्र का भर्ता, संहारकर्ता और उत्पत्ति कर्ता है।।
Verse Summary(English)
Undivided yet, It exists as if divided in beings; It is to be known as the supporter of beings; It devours and It generates. It points to the knowable Absolute as both immanent and transcendent.
Verse Summary(Hindi)
और वह अविभक्त है, तथापि वह भूतों में विभक्त के समान स्थित है। वह ज्ञेय ब्रह्म भूतमात्र का भर्ता, संहारकर्ता और उत्पत्ति कर्ता है।। यहाँ ज्ञेय ब्रह्म का सूक्ष्म स्वरूप, उसकी सर्वव्यापकता और प्रकाशस्वरूपता का वर्णन है।