मत्तः परतरं नान्यत्किञ्चिदस्ति धनञ्जय।
मयि सर्वमिदं प्रोतं सूत्रे मणिगणा इव।।7.7।।
Verse Audio
mattaḥ parataraṁ nānyat kiñchid asti dhanañjaya
mayi sarvam idaṁ protaṁ sūtre maṇi-gaṇā iva
Core Philosophical Concepts
lower and higher nature
prakriti and consciousness
divine immanence
origin and dissolution
ultimate source
Word-by-Word Meanings
mattaḥ (mattaḥ) — than me; para-taram (para-taram) — superior; na (na) — not; anyat kiñchit (anyat kiñchit) — anything else; asti (asti) — there is; dhanañjaya (dhanañjaya) — Arjun, conqueror of wealth; mayi (mayi) — in me; sarvam (sarvam) — all; idam (idam) — which we see; protam (protam) — is strung; sūtre (sūtre) — on a thread; maṇi-gaṇāḥ (maṇi-gaṇāḥ) — beads; iva (iva) — like;
Translation (English)
There is nothing higher than Me, O Arjuna. All this is strung on Me, like clusters of gems on a string.
Translation (Hindi)
।।7.7।। हे धनंजय ! मुझसे श्रेष्ठ (परे) अन्य किचिन्मात्र वस्तु नहीं है। यह सम्पूर्ण जगत् सूत्र में मणियों के सदृश मुझमें पिरोया हुआ है।।
Verse Summary(English)
There is nothing higher than Me, O Arjuna. All this is strung on Me, like clusters of gems on a string. It frames complete knowledge of the divine through devoted concentration and ontological clarity.
Verse Summary(Hindi)
हे धनंजय ! मुझसे श्रेष्ठ (परे) अन्य किचिन्मात्र वस्तु नहीं है। यह सम्पूर्ण जगत् सूत्र में मणियों के सदृश मुझमें पिरोया हुआ है।। यहाँ जड़-प्रकृति और चेतन तत्त्व के माध्यम से सृष्टि की दिव्य आधार-रचना स्पष्ट की गई है।