यं लब्ध्वा चापरं लाभं मन्यते नाधिकं ततः।
यस्मिन्स्थितो न दुःखेन गुरुणापि विचाल्यते।।6.22।।
Verse Audio
yaṁ labdhvā chāparaṁ lābhaṁ manyate nādhikaṁ tataḥ
yasmin sthito na duḥkhena guruṇāpi vichālyate
Core Philosophical Concepts
samadhi orientation
cessation of craving
inner fulfillment
freedom from sorrow
steady practice
Word-by-Word Meanings
yam (yam) — which; labdhvā (labdhvā) — having gained; cha (cha) — and; aparam (aparam) — any other; lābham (lābham) — gain; manyate (manyate) — considers; na (na) — not; adhikam (adhikam) — greater; tataḥ (tataḥ) — than that; yasmin (yasmin) — in which; sthitaḥ (sthitaḥ) — being situated; na (na) — never; duḥkhena (duḥkhena) — by sorrow; guruṇā (guruṇā) — (by) the greatest; api (api) — even; vichālyate (vichālyate) — is shaken;
Translation (English)
Having obtained it, he thinks there is no other gain superior to it; established in it, he is not moved even by heavy sorrow.
Translation (Hindi)
।।6.22।। जिस लाभकी प्राप्ति होनेपर उससे अधिक कोई दूसरा लाभ उसके माननेमें भी नहीं आता और जिसमें स्थित होनेपर वह बड़े भारी दु:ख से भी विचलित नहीं होता है।।
Verse Summary(English)
Having obtained it, he thinks there is no other gain superior to it; established in it, he is not moved even by heavy sorrow. It presents meditation as regulated living, focused awareness, and stable composure.
Verse Summary(Hindi)
जिस लाभकी प्राप्ति होनेपर उससे अधिक कोई दूसरा लाभ उसके माननेमें भी नहीं आता और जिसमें स्थित होनेपर वह बड़े भारी दु:ख से भी विचलित नहीं होता है।। यहाँ स्थिर चित्त की अवस्था और दुख से मुक्ति की योगिक दिशा बताई गई है।