योगी युञ्जीत सततमात्मानं रहसि स्थितः।
एकाकी यतचित्तात्मा निराशीरपरिग्रहः।।6.10।।
Verse Audio
yogī yuñjīta satatam ātmānaṁ rahasi sthitaḥ
ekākī yata-chittātmā nirāśhīr aparigrahaḥ
Core Philosophical Concepts
meditation posture
regulated life
sense restraint
one-pointed mind
stability in yoga
Word-by-Word Meanings
yogī (yogī) — a yogi; yuñjīta (yuñjīta) — should remain engaged in meditation; satatam (satatam) — constantly; ātmānam (ātmānam) — self; rahasi (rahasi) — in seclusion; sthitaḥ (sthitaḥ) — remaining; ekākī (ekākī) — alone; yata-chitta-ātmā (yata-chitta-ātmā) — with a controlled mind and body; nirāśhīḥ (nirāśhīḥ) — free from desires; aparigrahaḥ (aparigrahaḥ) — free from desires for possessions for enjoyment;
Translation (English)
Let the yogi constantly strive to keep the mind steady, remaining in solitude, alone, with the body and mind controlled, and free from hope and greed.
Translation (Hindi)
।।6.10।। शरीर और मन को संयमित किया हुआ योगी एकान्त स्थान पर अकेला रहता हुआ आशा और परिग्रह से मुक्त होकर निरन्तर मन को आत्मा में स्थिर करे।।
Verse Summary(English)
Let the yogi constantly strive to keep the mind steady, remaining in solitude, alone, with the body and mind controlled, and free from hope and greed. It presents meditation as regulated living, focused awareness, and stable composure.
Verse Summary(Hindi)
शरीर और मन को संयमित किया हुआ योगी एकान्त स्थान पर अकेला रहता हुआ आशा और परिग्रह से मुक्त होकर निरन्तर मन को आत्मा में स्थिर करे।। यह प्रसंग ध्यानयोग की व्यावहारिक विधि, आसन, अनुशासन और जीवन-संतुलन पर केंद्रित है।