यद्यप्येते न पश्यन्ति लोभोपहतचेतसः।
कुलक्षयकृतं दोषं मित्रद्रोहे च पातकम्।।1.38।।
Verse Audio
yady apy ete na paśhyanti lobhopahata-chetasaḥ
kula-kṣhaya-kṛitaṁ doṣhaṁ mitra-drohe cha pātakam
Core Philosophical Concepts
fear of sin
family dharma
social order
greed
ethical reasoning
Word-by-Word Meanings
yadi api (yadi api) — even though; ete (ete) — they; na (na) — not; paśhyanti (paśhyanti) — see; lobha (lobha) — greed; upahata (upahata) — overpowered; chetasaḥ (chetasaḥ) — thoughts; kula-kṣhaya-kṛitam (kula-kṣhaya-kṛitam) — in annihilating their relatives; doṣham (doṣham) — fault; mitra-drohe (mitra-drohe) — to wreak treachery upon friends; cha (cha) — and; pātakam (pātakam) — sin;
Translation (English)
Though they, with intelligence overpowered by greed, see no evil in the destruction of families and no sin in hostility to friends,
Translation (Hindi)
यद्यपि लोभ से भ्रष्टचित्त हुये ये लोग कुलनाशकृत दोष और मित्र द्रोह में पाप नहीं देखते हैं।
Verse Summary(English)
This verse presents the moment as follows: Though they, with intelligence overpowered by greed, see no evil in the destruction of families and no sin in hostility to friends,. It prepares the reader to see the outer battle as the setting for an inner moral and spiritual struggle.
Verse Summary(Hindi)
यद्यपि लोभ से भ्रष्टचित्त हुये ये लोग कुलनाशकृत दोष और मित्र द्रोह में पाप नहीं देखते हैं। यह श्लोक पाप, कुलधर्म और सामाजिक व्यवस्था के प्रति अर्जुन की चिंता को सामने रखता है।