आचार्याः पितरः पुत्रास्तथैव च पितामहाः।
मातुलाः श्चशुराः पौत्राः श्यालाः सम्बन्धिनस्तथा।।1.34।।
Verse Audio
āchāryāḥ pitaraḥ putrās tathaiva cha pitāmahāḥ
mātulāḥ śhvaśhurāḥ pautrāḥ śhyālāḥ sambandhinas tathā
Core Philosophical Concepts
compassion and delusion
grief
moral conflict
attachment
renunciation impulse
Word-by-Word Meanings
āchāryāḥ (āchāryāḥ) — teachers; pitaraḥ (pitaraḥ) — fathers; putrāḥ (putrāḥ) — sons; tathā (tathā) — as well; eva (eva) — indeed; cha (cha) — also; pitāmahāḥ (pitāmahāḥ) — grandfathers; mātulāḥ (mātulāḥ) — maternal uncles; śhvaśhurāḥ (śhvaśhurāḥ) — fathers-in-law; pautrāḥ (pautrāḥ) — grandsons; śhyālāḥ (śhyālāḥ) — brothers-in-law; sambandhinaḥ (sambandhinaḥ) — kinsmen; tathā (tathā) — as well;
Translation (English)
Teachers, fathers, sons, and grandfathers, maternal uncles, fathers-in-law, grandsons, brothers-in-law, and other relatives—
Translation (Hindi)
वे लोग गुरुजन, ताऊ, चाचा, पुत्र, पितामह, श्वसुर, पोते, श्यालक तथा अन्य सम्बन्धी हैं।
Verse Summary(English)
This verse presents the moment as follows: Teachers, fathers, sons, and grandfathers, maternal uncles, fathers-in-law, grandsons, brothers-in-law, and other relatives—. It prepares the reader to see the outer battle as the setting for an inner moral and spiritual struggle.
Verse Summary(Hindi)
वे लोग गुरुजन, ताऊ, चाचा, पुत्र, पितामह, श्वसुर, पोते, श्यालक तथा अन्य सम्बन्धी हैं। यह श्लोक करुणा, मोह और शोक से भरे मन की अस्थिरता को दिखाता है।