पाञ्चजन्यं हृषीकेशो देवदत्तं धनंजयः।
पौण्ड्रं दध्मौ महाशङ्खं भीमकर्मा वृकोदरः।।1.15।।
Verse Audio
pāñchajanyaṁ hṛiṣhīkeśho devadattaṁ dhanañjayaḥ
pauṇḍraṁ dadhmau mahā-śhaṅkhaṁ bhīma-karmā vṛikodaraḥ
Core Philosophical Concepts
ritual summons
resolve
divine presence
karmic momentum
battlefield tension
Word-by-Word Meanings
pāñchajanyam (pāñchajanyam) — the conch shell named Panchajanya; hṛiṣhīka-īśhaḥ (hṛiṣhīka-īśhaḥ) — Shree Krishna, the Lord of the mind and senses; devadattam (devadattam) — the conch shell named Devadutta; dhanam-jayaḥ (dhanam-jayaḥ) — Arjun, the winner of wealth; pauṇḍram (pauṇḍram) — the conch named Paundra; dadhmau (dadhmau) — blew; mahā-śhaṅkham (mahā-śhaṅkham) — mighty conch; bhīma-karmā (bhīma-karmā) — one who performs herculean tasks; vṛika-udaraḥ (vṛika-udaraḥ) — Bheem, the voracious eater;
Translation (English)
Hrishikesha blew the Panchajanya, Arjuna blew the Devadatta, and Bhima, the wolf-bellied doer of terrible deeds, blew the great conch Paundra.
Translation (Hindi)
भगवान् हृषीकेश ने पांचजन्य, धनंजय (अर्जुन) ने देवदत्त तथा भयंकर कर्म करने वाले भीम ने पौण्डू नामक महाशंख बजाया।
Verse Summary(English)
This verse presents the moment as follows: Hrishikesha blew the Panchajanya, Arjuna blew the Devadatta, and Bhima, the wolf-bellied doer of terrible deeds, blew the great conch Paundra. It prepares the reader to see the outer battle as the setting for an inner moral and spiritual struggle.
Verse Summary(Hindi)
भगवान् हृषीकेश ने पांचजन्य, धनंजय (अर्जुन) ने देवदत्त तथा भयंकर कर्म करने वाले भीम ने पौण्डू नामक महाशंख बजाया। यह श्लोक शंखनाद के माध्यम से कर्म के आरंभ और धर्म-संकट की गंभीरता को प्रकट करता है।