प्रकृत्यैव च कर्माणि क्रियमाणानि सर्वशः।
यः पश्यति तथाऽऽत्मानमकर्तारं स पश्यति।।13.30।।
Verse Audio
prakṛityaiva cha karmāṇi kriyamāṇāni sarvaśhaḥ
yaḥ paśhyati tathātmānam akartāraṁ sa paśhyati
Core Philosophical Concepts
unity in diversity
non-doership
self-luminous consciousness
freedom from becoming
knowledge that liberates
Word-by-Word Meanings
prakṛityā (prakṛityā) — by material nature; eva (eva) — truly; cha (cha) — also; karmāṇi (karmāṇi) — actions; kriyamāṇāni (kriyamāṇāni) — are performed; sarvaśhaḥ (sarvaśhaḥ) — all; yaḥ (yaḥ) — who; paśhyati (paśhyati) — see; tathā (tathā) — also; ātmānam (ātmānam) — (embodied) soul; akartāram (akartāram) — actionless; saḥ (saḥ) — they; paśhyati (paśhyati) — see;
Translation (English)
He sees, who sees that all actions are performed solely by Nature and that the Self is without action.
Translation (Hindi)
।।13.30।। जो पुरुष समस्त कर्मों को सर्वश: प्रकृति द्वारा ही किये गये देखता है तथा आत्मा को अकर्ता देखता है, वही (वास्तव में) देखता है।।
Verse Summary(English)
He sees, who sees that all actions are performed solely by Nature and that the Self is without action. It culminates in equal vision, non-doership, and liberating discernment.
Verse Summary(Hindi)
जो पुरुष समस्त कर्मों को सर्वश: प्रकृति द्वारा ही किये गये देखता है तथा आत्मा को अकर्ता देखता है, वही (वास्तव में) देखता है।। समापन में एकत्व-दृष्टि, अकर्तापन और ज्ञानजन्य विमुक्ति का निष्कर्ष प्रस्तुत है।