समं सर्वेषु भूतेषु तिष्ठन्तं परमेश्वरम्।
विनश्यत्स्वविनश्यन्तं यः पश्यति स पश्यति।।13.28।।
Verse Audio
samaṁ sarveṣhu bhūteṣhu tiṣhṭhantaṁ parameśhvaram
vinaśhyatsv avinaśhyantaṁ yaḥ paśhyati sa paśhyati
Core Philosophical Concepts
paths of realization
meditation and discrimination
action and hearing
seeing equality
non-destructive vision
Word-by-Word Meanings
samam (samam) — equally; sarveṣhu (sarveṣhu) — in all; bhūteṣhu (bhūteṣhu) — beings; tiṣhṭhan-tam (tiṣhṭhan-tam) — accompanying; parama-īśhvaram (parama-īśhvaram) — Supreme Soul; vinaśhyatsu (vinaśhyatsu) — amongst the perishable; avinaśhyantam (avinaśhyantam) — the imperishable; yaḥ (yaḥ) — who; paśhyati (paśhyati) — see; saḥ (saḥ) — they; paśhyati (paśhyati) — perceive;
Translation (English)
He who sees the Supreme Lord existing truly in all beings, the imperishable within the perishable, sees indeed.
Translation (Hindi)
।।13.28।। जो पुरुष समस्त नश्वर भूतों में अनश्वर परमेश्वर को समभाव से स्थित देखता है, वही (वास्तव में) देखता है।।
Verse Summary(English)
He who sees the Supreme Lord existing truly in all beings, the imperishable within the perishable, sees indeed. It culminates in equal vision, non-doership, and liberating discernment.
Verse Summary(Hindi)
जो पुरुष समस्त नश्वर भूतों में अनश्वर परमेश्वर को समभाव से स्थित देखता है, वही (वास्तव में) देखता है।। यह प्रसंग विभिन्न साधना-पथों और समदर्शिता की दृष्टि से आत्मानुभूति का मार्ग बताता है।