Bhagavad Gita
← OneRightAI
ऋषिभिर्बहुधा गीतं छन्दोभिर्विविधैः पृथक्। ब्रह्मसूत्रपदैश्चैव हेतुमद्भिर्विनिश्िचतैः।।13.5।।
Verse Audio
ṛiṣhibhir bahudhā gītaṁ chhandobhir vividhaiḥ pṛithak brahma-sūtra-padaiśh chaiva hetumadbhir viniśhchitaiḥ
Core Philosophical Concepts
constituents of field
psychophysical aggregate
sense dynamics
desire and aversion
embodied process
Word-by-Word Meanings
ṛiṣhibhiḥ (ṛiṣhibhiḥ)by great sages; bahudhā (bahudhā)in manifold ways; gītam (gītam)sung; chhandobhiḥ (chhandobhiḥ)in Vedic hymns; vividhaiḥ (vividhaiḥ)various; pṛithak (pṛithak)variously; brahma-sūtra (brahma-sūtra)the Brahma Sūtra; padaiḥ (padaiḥ)by the hymns; cha (cha)and; eva (eva)especially; hetu-madbhiḥ (hetu-madbhiḥ)with logic; viniśhchitaiḥ (viniśhchitaiḥ)conclusive evidence;
Translation (English)

Sages have sung in many ways, with various distinctive chants and also with suggestive words indicative of the Absolute, full of reasoning and decisive.

Translation (Hindi)

।।13.5।। (क्षेत्र-क्षेत्रज्ञ के विषय में) ऋषियों द्वारा विभिन्न और विविध छन्दों में बहुत प्रकार से गाया गया है, तथा सम्यक् प्रकार से निश्चित किये हुये युक्तियुक्त ब्रह्मसूत्र के पदों द्वारा (अर्थात् ब्रह्म के सूचक शब्दों द्वारा) भी (वैसे ही कहा गया है)।।

Verse Summary(English)

Sages have sung in many ways, with various distinctive chants and also with suggestive words indicative of the Absolute, full of reasoning and decisive. It defines both the structure of embodied experience and the virtues that constitute real knowledge.

Verse Summary(Hindi)

(क्षेत्र-क्षेत्रज्ञ के विषय में) ऋषियों द्वारा विभिन्न और विविध छन्दों में बहुत प्रकार से गाया गया है, तथा सम्यक् प्रकार से निश्चित किये हुये युक्तियुक्त ब्रह्मसूत्र के पदों द्वारा (अर्थात् ब्रह्म के सूचक शब्दों द्वारा) भी (वैसे ही कहा गया है)।। इस भाग में शरीर-मन-इंद्रिय-प्रकृति के संघटन को क्षेत्र के रूप में स्पष्ट किया गया है।

In Gita 13.5, the teaching of Kshetra-Kshetrajna Vibhaga clarifies how to distinguish lived experience from the witnessing principle. The verse says: Sages have sung in many ways, with various distinctive chants and also with suggestive words indicative of the Absolute, full of reasoning and decisive.. Its core themes include constituents of field, psychophysical aggregate, sense dynamics, desire and aversion, guiding the seeker from confusion toward stable discrimination. Chapter 13 is crucial because it addresses a common spiritual error: identifying the self entirely with body, emotion, and thought. By calling these changing layers the field (kshetra), the text opens space for inner freedom. The knower (kshetrajna) is not passive denial of life; it is lucid awareness that allows right engagement without total psychological entanglement. In practical terms, this verse supports mental clarity and ethical steadiness. When we see changing states as objects within awareness, reactivity decreases and responsibility increases. Detachment then becomes intelligent participation, not indifference. Chapter 13 therefore turns metaphysics into a method for daily discernment, balanced action, and inward maturity.

In Gita 13.5, the discourse advances a rigorous phenomenological metaphysics by differentiating the domain of appearances from the principle of awareness. The verse states: Sages have sung in many ways, with various distinctive chants and also with suggestive words indicative of the Absolute, full of reasoning and decisive.. Its Sanskrit framing, "ऋषिभिर्बहुधा गीतं छन्दोभिर्विविधैः पृथक्।ब्रह्मसूत्रपदैश्चैव हेतुमद्भिर्विनिश्िचतैः।।13.5।।", emphasizes constituents of field; psychophysical aggregate; sense dynamics and grounds an epistemology of liberation. Chapter 13 refuses both reductive materialism and unexamined spiritual absolutism. The field (kshetra) includes psychophysical processes, affective currents, and cognitive structures; it is dynamic, conditioned, and causally entangled. The knower (kshetrajna), by contrast, is disclosed as witnessing presence, enabling experience without being exhausted by its modifications. This distinction does not negate embodiment; it reorders identity. The chapter’s ethical force emerges from this ontological clarity. When agency is interpreted through prakriti’s operations, egocentric doership softens, yet moral responsibility does not collapse. One acts with precision while relinquishing narcissistic ownership of process. Knowledge is therefore not mere conceptual acquisition but transformed orientation: humility, non-violence, detachment, and equal regard become epistemic virtues. In this way, Kshetra-Kshetrajna teaching integrates ontology, psychology, and praxis, presenting liberation as lucid participation in reality rather than withdrawal from it. The resulting discernment is simultaneously contemplative, ethical, and existentially practical.

गीता 13.5 में क्षेत्र-क्षेत्रज्ञ विवेक का अत्यंत महत्वपूर्ण सूत्र प्रस्तुत होता है। यहाँ क्षेत्र के घटकों का विश्लेषण करके बताया जाता है कि व्यक्तित्व कई परतों का संयोजन है। यह श्लोक साधक को याद दिलाता है कि जो कुछ बदलता है वह अनुभव का क्षेत्र है, और जो उस परिवर्तन को जानता है वह गहरी आत्मचेतना का संकेत है। जब यह भेद स्पष्ट होता है, तब जीवन की समस्याएँ केवल भावनात्मक प्रतिक्रिया नहीं रह जातीं, बल्कि समझ और साधना का अवसर बनती हैं। दार्शनिक दृष्टि से यह शिक्षा आत्मा, शरीर, कर्म और धर्म के पारस्परिक संबंध को व्यवस्थित करती है। कर्म, इंद्रिय-प्रवृत्ति, इच्छा और द्वेष - ये सब प्रकृति के स्तर पर चलते हैं; आत्मा इनके साक्षी रूप में भिन्न है। यही कारण है कि अध्याय 13 में ज्ञान को केवल विचार नहीं, बल्कि विनय, संयम, वैराग्य और समत्व जैसे गुणों के साथ जोड़ा गया है। कर्मयोग भी इसी आधार पर परिपक्व होता है: कर्तव्य करते हुए मनुष्य अहंकार से हल्का होता है और परिणामों के दबाव में टूटता नहीं। जीवन-प्रयोग की दृष्टि से यह श्लोक अत्यंत उपयोगी है। जीवन में यह समझ आत्म-निरीक्षण बढ़ाती है और आवेगों पर संयम स्थापित करने में मदद करती है। जब हम अपने मनोभावों, इच्छाओं और प्रतिक्रियाओं को साक्षीभाव से देखने लगते हैं, तब निर्णय अधिक संतुलित होते हैं और संबंधों में अनावश्यक टकराव घटता है। धीरे-धीरे यह अभ्यास भीतर स्थिरता, बाहर उत्तरदायित्व और समग्र जीवन में धर्मनिष्ठ परिपक्वता लाता है। इसी प्रकार क्षेत्र-क्षेत्रज्ञ का यह ज्ञान आत्मविकास को आचरण, करुणा और मुक्तिदृष्टि से जोड़ देता है।

Verse
13.5