भोक्तारं यज्ञतपसां सर्वलोकमहेश्वरम्।
सुहृदं सर्वभूतानां ज्ञात्वा मां शान्तिमृच्छति।।5.29।।
Verse Audio
bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ sarva-loka-maheśhvaram
suhṛidaṁ sarva-bhūtānāṁ jñātvā māṁ śhāntim ṛichchhati
Core Philosophical Concepts
inner joy
peace through discipline
sense-control
liberation
devotional culmination
Word-by-Word Meanings
bhoktāram (bhoktāram) — the enjoyer; yajña (yajña) — sacrifices; tapasām (tapasām) — austerities; sarva-loka (sarva-loka) — of all worlds; mahā-īśhvaram (mahā-īśhvaram) — the Supreme Lord; su-hṛidam (su-hṛidam) — the selfless Friend; sarva (sarva) — of all; bhūtānām (bhūtānām) — the living beings; jñātvā (jñātvā) — having realized; mām (mām) — me (Lord Krishna); śhāntim (śhāntim) — peace; ṛichchhati (ṛichchhati) — attains;
Translation (English)
He who knows Me as the enjoyer of sacrifices and austerities, the great Lord of all the worlds, and the friend of all beings, attains peace.
Translation (Hindi)
।।5.29।। (साधक भक्त) मुझे यज्ञ और तपों का भोक्ता और सम्पूर्ण लोकों का महान् ईश्वर तथा भूतमात्र का सुहृद् (मित्र) जानकर शान्ति को प्राप्त होता है।।
Verse Summary(English)
He who knows Me as the enjoyer of sacrifices and austerities, the great Lord of all the worlds, and the friend of all beings, attains peace. It culminates in inner joy, peace, and liberated action grounded in spiritual vision.
Verse Summary(Hindi)
(साधक भक्त) मुझे यज्ञ और तपों का भोक्ता और सम्पूर्ण लोकों का महान् ईश्वर तथा भूतमात्र का सुहृद् (मित्र) जानकर शान्ति को प्राप्त होता है।। यह समापन आंतरिक आनंद, शांति और ईश्वर-संबंधित कर्मयोग को मुक्ति का व्यावहारिक मार्ग बताता है।