Bhagavad Gita
← OneRightAI
प्रकृतेः क्रियमाणानि गुणैः कर्माणि सर्वशः। अहङ्कारविमूढात्मा कर्ताऽहमिति मन्यते।।3.27।।
Verse Audio
prakṛiteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarvaśhaḥ ahankāra-vimūḍhātmā kartāham iti manyate
Core Philosophical Concepts
leadership by example
loka-sangraha
detachment
teaching through action
offering actions
Word-by-Word Meanings
prakṛiteḥ (prakṛiteḥ)of material nature; kriyamāṇāni (kriyamāṇāni)carried out; guṇaiḥ (guṇaiḥ)by the three modes; karmāṇi (karmāṇi)activities; sarvaśhaḥ (sarvaśhaḥ)all kinds of; ahankāra-vimūḍha-ātmā (ahankāra-vimūḍha-ātmā)those who are bewildered by the ego and misidentify themselves with the body; kartā (kartā)the doer; aham (aham)I; iti (iti)thus; manyate (manyate)thinks;
Translation (English)

All actions are wrought in all cases by the qualities of Nature alone. He whose mind is deluded by egoism thinks, "I am the doer."

Translation (Hindi)

।।3.27।। सम्पूर्ण कर्म प्रकृति के गुणों द्वारा किये जाते हैं, अहंकार से मोहित हुआ पुरुष, "मैं कर्ता हूँ" ऐसा मान लेता है।।

Verse Summary(English)

All actions are wrought in all cases by the qualities of Nature alone. He whose mind is deluded by egoism thinks, "I am the doer." It expands Karma Yoga as disciplined action for individual clarity and collective order.

Verse Summary(Hindi)

सम्पूर्ण कर्म प्रकृति के गुणों द्वारा किये जाते हैं, अहंकार से मोहित हुआ पुरुष, "मैं कर्ता हूँ" ऐसा मान लेता है।। यह शिक्षण बताता है कि ज्ञानी को लोकसंग्रह के लिए निष्काम भाव से कर्म करते हुए उदाहरण स्थापित करना चाहिए।

This verse of Chapter 3 advances Krishna's teaching on Karma Yoga through a practical lens. It says: All actions are wrought in all cases by the qualities of Nature alone. He whose mind is deluded by egoism thinks, "I am the doer.". The key themes include leadership by example, loka-sangraha, detachment, teaching through action. Krishna is not proposing passivity; he is refining the motive and orientation of action. The verse shows that the real challenge is not whether we act, but how we act. When action is driven by possession, fear, or reward, it binds the mind. When action is performed as duty, with discipline and offering, it purifies intention and stabilizes understanding. Chapter 3 repeatedly insists that right action can become a spiritual practice when egoic ownership is reduced. For serious practice, this verse asks us to examine our inner posture before acting. Are we acting for status, control, and anxiety relief, or from responsibility and clarity. The Gita's practical answer is to keep acting, but to align action with dharma, reduce attachment to outcomes, and cultivate inner steadiness.

In Gita 3.27, Krishna deepens the architecture of Karma Yoga by relocating the center of action from egoic claim to dharmic clarity. The verse states: All actions are wrought in all cases by the qualities of Nature alone. He whose mind is deluded by egoism thinks, "I am the doer.". Its Sanskrit frame, "प्रकृतेः क्रियमाणानि गुणैः कर्माणि सर्वशः।", situates the teaching within lived conflict rather than abstract speculation, and foregrounds leadership by example; loka-sangraha; detachment. From a non-dual perspective, the verse undermines identification with the compulsive doer by showing how attachment to result manufactures bondage. A devotional reading complements this by treating action as offering, where agency is disciplined through remembrance and surrender rather than self-assertion. An ethical-political reading adds that Karma Yoga is not private asceticism alone; it sustains social coherence through responsible participation, especially when others model their conduct on visible actors. The verse therefore belongs to a larger synthesis: knowledge clarifies what is real, disciplined action reshapes habit, and devotion softens appropriation. Chapter 3 is radical precisely because it refuses both escapist renunciation and desire-driven activism. It asks for lucid engagement: to act fully in prakritic conditions while refusing psychological captivity to gain, loss, praise, blame, and personal myth. In contemplative terms, this verse is an invitation to examine the subtle motive-force behind every action, and to transform compulsion into consecrated duty. This transformation is the hinge between moral effort and spiritual freedom: the same action that once reinforced ego can become a vehicle of purification when intention, discernment, and offering are integrated.

इस श्लोक में श्रीकृष्ण कर्मयोग की शिक्षा को व्यावहारिक रूप में स्पष्ट करते हैं। श्लोक का भाव है: सम्पूर्ण कर्म प्रकृति के गुणों द्वारा किये जाते हैं, अहंकार से मोहित हुआ पुरुष, "मैं कर्ता हूँ" ऐसा मान लेता है।।। इसका केंद्र leadership by example, loka-sangraha, detachment, teaching through action जैसे विषय हैं, जिनके माध्यम से गीता यह बताती है कि सही कर्म केवल बाहरी गतिविधि नहीं, बल्कि सही आंतरिक दृष्टि भी है। कर्म से भागना समाधान नहीं है, क्योंकि मनुष्य प्रकृति के प्रभाव में निरंतर किसी न किसी प्रकार से कर्म करता ही है। मुख्य प्रश्न यह है कि कर्म का आधार क्या है: अहंकार, फल-लालसा और असुरक्षा, या कर्तव्य, विवेक और समत्व। जब कर्म को यज्ञभाव और उत्तरदायित्व से किया जाता है, तब वही कर्म मन को शुद्ध करता है और बुद्धि को स्थिर बनाता है। जीवन में यह शिक्षण बहुत उपयोगी है। परिवार, कार्यक्षेत्र और समाज में निर्णय लेते समय हमें देखना चाहिए कि हमारा कर्म केवल लाभ के लिए है या व्यापक हित और धर्म के लिए। कर्मयोग का सार है: कर्म करते रहना, पर फल पर अधिकार-बोध छोड़ना; अपने दायित्व को ईमानदारी से निभाना, पर मन को आसक्ति से मुक्त करना।

Verse
3.27