यस्त्विन्द्रियाणि मनसा नियम्यारभतेऽर्जुन।
कर्मेन्द्रियैः कर्मयोगमसक्तः स विशिष्यते।।3.7।।
Verse Audio
yas tvindriyāṇi manasā niyamyārabhate ’rjuna
karmendriyaiḥ karma-yogam asaktaḥ sa viśhiṣhyate
Core Philosophical Concepts
selfless action
inevitability of action
duty
discipline
inner purification
Word-by-Word Meanings
yaḥ (yaḥ) — who; tu (tu) — but; indriyāṇi (indriyāṇi) — the senses; manasā (manasā) — by the mind; niyamya (niyamya) — control; ārabhate (ārabhate) — begins; arjuna (arjuna) — Arjun; karma-indriyaiḥ (karma-indriyaiḥ) — by the working senses; karma-yogam (karma-yogam) — karm yog; asaktaḥ (asaktaḥ) — without attachment; saḥ (saḥ) — they; viśhiṣhyate (viśhiṣhyate) — are superior;
Translation (English)
But whoever, controlling the senses by the mind, O Arjuna, engages himself in Karma Yoga with the organs of action, without attachment, he excels.
Translation (Hindi)
।।3.7।। परन्तु हे अर्जुन जो पुरुष मन से इन्द्रियों को वश में करके अनासक्त हुआ कर्मेंन्द्रियों से कर्मयोग का आचरण करता है वह श्रेष्ठ है।।
Verse Summary(English)
But whoever, controlling the senses by the mind, O Arjuna, engages himself in Karma Yoga with the organs of action, without attachment, he excels. It clarifies Karma Yoga by aligning action with duty and inner detachment.
Verse Summary(Hindi)
परन्तु हे अर्जुन जो पुरुष मन से इन्द्रियों को वश में करके अनासक्त हुआ कर्मेंन्द्रियों से कर्मयोग का आचरण करता है वह श्रेष्ठ है।। यह श्लोक बताता है कि कर्म से बचना संभव नहीं, इसलिए कर्तव्य को योगभाव से करना ही उचित मार्ग है।