तस्माद्यस्य महाबाहो निगृहीतानि सर्वशः।
इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता।।2.68।।
Verse Audio
tasmād yasya mahā-bāho nigṛihītāni sarvaśhaḥ
indriyāṇīndriyārthebhyas tasya prajñā pratiṣhṭhitā
Core Philosophical Concepts
self-control
peace
sense discipline
clarity
wisdom
Word-by-Word Meanings
tasmāt (tasmāt) — therefore; yasya (yasya) — whose; mahā-bāho (mahā-bāho) — mighty-armed one; nigṛihītāni (nigṛihītāni) — restrained; sarvaśhaḥ (sarvaśhaḥ) — completely; indriyāṇi (indriyāṇi) — senses; indriya-arthebhyaḥ (indriya-arthebhyaḥ) — from sense objects; tasya (tasya) — of that person; prajñā (prajñā) — transcendental knowledge; pratiṣhṭhitā (pratiṣhṭhitā) — remains fixed;
Translation (English)
Therefore, O mighty-armed Arjuna, his knowledge is steady whose senses are completely restrained from sense objects.
Translation (Hindi)
इसलिये हे महाबाहो जिस पुरुष की इन्द्रियाँ सब प्रकार इन्द्रियों के विषयों के वश में की हुई होती हैं उसकी बुद्धि स्थिर होती है।।
Verse Summary(English)
This verse teaches: Therefore, O mighty-armed Arjuna, his knowledge is steady whose senses are completely restrained from sense objects. It develops Chapter 2's movement from grief toward discriminating wisdom, showing how spiritual understanding reshapes action, duty, and inner steadiness.
Verse Summary(Hindi)
इसलिये हे महाबाहो जिस पुरुष की इन्द्रियाँ सब प्रकार इन्द्रियों के विषयों के वश में की हुई होती हैं उसकी बुद्धि स्थिर होती है।। यह श्लोक इंद्रिय-अनुशासन, प्रसाद, शांति और स्पष्ट बुद्धि का संबंध बताता है।