प्रसादे सर्वदुःखानां हानिरस्योपजायते।
प्रसन्नचेतसो ह्याशु बुद्धिः पर्यवतिष्ठते।।2.65।।
Verse Audio
prasāde sarva-duḥkhānāṁ hānir asyopajāyate
prasanna-chetaso hyāśhu buddhiḥ paryavatiṣhṭhate
Core Philosophical Concepts
self-control
peace
sense discipline
clarity
wisdom
Word-by-Word Meanings
prasāde (prasāde) — by divine grace; sarva (sarva) — all; duḥkhānām (duḥkhānām) — of sorrows; hāniḥ (hāniḥ) — destruction; asya (asya) — his; upajāyate (upajāyate) — comes; prasanna-chetasaḥ (prasanna-chetasaḥ) — with a tranquil mind; hi (hi) — indeed; āśhu (āśhu) — soon; buddhiḥ (buddhiḥ) — intellect; paryavatiṣhṭhate (paryavatiṣhṭhate) — becomes firmly established;
Translation (English)
In that peace, all pains are destroyed; for the intellect of the tranquil-minded soon becomes steady.
Translation (Hindi)
प्रसाद के होने पर सम्पूर्ण दुखों का अन्त हो जाता है और प्रसन्नचित्त पुरुष की बुद्धि ही शीघ्र ही स्थिर हो जाती है।।
Verse Summary(English)
This verse teaches: In that peace, all pains are destroyed; for the intellect of the tranquil-minded soon becomes steady. It develops Chapter 2's movement from grief toward discriminating wisdom, showing how spiritual understanding reshapes action, duty, and inner steadiness.
Verse Summary(Hindi)
प्रसाद के होने पर सम्पूर्ण दुखों का अन्त हो जाता है और प्रसन्नचित्त पुरुष की बुद्धि ही शीघ्र ही स्थिर हो जाती है।। यह श्लोक इंद्रिय-अनुशासन, प्रसाद, शांति और स्पष्ट बुद्धि का संबंध बताता है।