देही नित्यमवध्योऽयं देहे सर्वस्य भारत।
तस्मात्सर्वाणि भूतानि न त्वं शोचितुमर्हसि।।2.30।।
Verse Audio
dehī nityam avadhyo ’yaṁ dehe sarvasya bhārata
tasmāt sarvāṇi bhūtāni na tvaṁ śhochitum arhasi
Core Philosophical Concepts
birth and death
inevitability
embodiment
grief
dharma
Word-by-Word Meanings
dehī (dehī) — the soul that dwells within the body; nityam (nityam) — always; avadhyaḥ (avadhyaḥ) — immortal; ayam (ayam) — this soul; dehe (dehe) — in the body; sarvasya (sarvasya) — of everyone; bhārata (bhārata) — descendant of Bharat, Arjun; tasmāt (tasmāt) — therefore; sarvāṇi (sarvāṇi) — for all; bhūtāni (bhūtāni) — living entities; na (na) — not; tvam (tvam) — you; śhochitum (śhochitum) — mourn; arhasi (arhasi) — should;
Translation (English)
This indweller in the body of everyone is ever indestructible, O Arjuna; therefore, you should not grieve for any creature.
Translation (Hindi)
हे भारत ! यह देही आत्मा सबके शरीर में सदा ही अवध्य है, इसलिए समस्त प्राणियों के लिए तुम्हें शोक करना उचित नहीं।।
Verse Summary(English)
This verse teaches: This indweller in the body of everyone is ever indestructible, O Arjuna; therefore, you should not grieve for any creature. It develops Chapter 2's movement from grief toward discriminating wisdom, showing how spiritual understanding reshapes action, duty, and inner steadiness.
Verse Summary(Hindi)
हे भारत ! यह देही आत्मा सबके शरीर में सदा ही अवध्य है, इसलिए समस्त प्राणियों के लिए तुम्हें शोक करना उचित नहीं।। यह श्लोक जन्म-मृत्यु की अनिवार्यता के बीच शोक को संयमित करने की शिक्षा देता है।