Bhagavad Gita
← OneRightAI
न जायते म्रियते वा कदाचि न्नायं भूत्वा भविता वा न भूयः। अजो नित्यः शाश्वतोऽयं पुराणो न हन्यते हन्यमाने शरीरे।।2.20।।
Verse Audio
na jāyate mriyate vā kadāchin nāyaṁ bhūtvā bhavitā vā na bhūyaḥ ajo nityaḥ śhāśhvato ’yaṁ purāṇo na hanyate hanyamāne śharīre
Core Philosophical Concepts
atma
non-killing
eternity
body and self
discernment
Word-by-Word Meanings
na jāyate (na jāyate)is not born; mriyate (mriyate)dies; ()or; kadāchit (kadāchit)at any time; na (na)not; ayam (ayam)this; bhūtvā (bhūtvā)having once existed; bhavitā (bhavitā)will be; ()or; na (na)not; bhūyaḥ (bhūyaḥ)further; ajaḥ (ajaḥ)unborn; nityaḥ (nityaḥ)eternal; śhāśhvataḥ (śhāśhvataḥ)immortal; ayam (ayam)this; purāṇaḥ (purāṇaḥ)the ancient; na hanyate (na hanyate)is not destroyed; hanyamāne (hanyamāne)is destroyed; śharīre (śharīre)when the body;
Translation (English)

It is not born, nor does it ever die; after having been, it again does not cease to be; unborn, eternal, changeless, and ancient, it is not killed when the body is killed.

Translation (Hindi)

यह आत्मा किसी काल में भी न जन्मता है और न मरता है और न यह एक बार होकर फिर अभावरूप होने वाला है। यह आत्मा अजन्मा, नित्य, शाश्वत और पुरातन है, शरीर के नाश होने पर भी इसका नाश नहीं होता।।

Verse Summary(English)

This verse teaches: It is not born, nor does it ever die; after having been, it again does not cease to be; unborn, eternal, changeless, and ancient, it is not killed when the body is killed. It develops Chapter 2's movement from grief toward discriminating wisdom, showing how spiritual understanding reshapes action, duty, and inner steadiness.

Verse Summary(Hindi)

यह आत्मा किसी काल में भी न जन्मता है और न मरता है और न यह एक बार होकर फिर अभावरूप होने वाला है। यह आत्मा अजन्मा, नित्य, शाश्वत और पुरातन है, शरीर के नाश होने पर भी इसका नाश नहीं होता।। यह श्लोक आत्मा की अविनाशिता बताकर मारने और मारे जाने की सामान्य धारणा को गहराई से देखता है।

This verse belongs to the central teaching movement of Chapter 2, where Krishna begins to transform Arjuna's grief into understanding. Its immediate meaning is: It is not born, nor does it ever die; after having been, it again does not cease to be; unborn, eternal, changeless, and ancient, it is not killed when the body is killed.. The verse should be read in relation to atma, non-killing, eternity, body and self, because Chapter 2 does not merely console Arjuna; it changes the basis from which he sees himself, his duty, and the world. Krishna's instruction repeatedly shifts attention from emotional reaction to clear discernment. The body, social role, pleasure, pain, success, and failure all belong to the field of change. The seeker must learn to act without being ruled by these changing conditions. This does not make action cold or mechanical; it makes action steadier, because it is guided by dharma rather than fear or desire. For practical life, the verse asks the reader to notice how easily the mind becomes disturbed by outcomes. The Gita's answer is not passivity, but disciplined participation. One should do what is right, offer the result, and cultivate a mind that remains balanced in gain and loss.

In Gita 2.20, Krishna's teaching is framed through the movement from Arjuna's vishada toward discriminating knowledge. The verse states: It is not born, nor does it ever die; after having been, it again does not cease to be; unborn, eternal, changeless, and ancient, it is not killed when the body is killed.. The Sanskrit opening, "न जायते म्रियते वा कदाचि", places the teaching within the discipline of seeing what belongs to prakriti and what belongs to the deeper reality of atman. At this level, the verse concerns the imperishable self; the self as beyond slaying and being slain; the timeless nature of atman. An Advaitic reading emphasizes the need to distinguish the real from the transient: the changing body, sensations, status, and results cannot be the final ground of identity. A devotional reading adds that clarity matures when the individual will becomes receptive to Krishna's guidance rather than trapped in self-protective reasoning. A general ethical interpretation highlights that action is purified not by outward success, but by the intelligence with which it is undertaken. Renunciation, therefore, is not mere withdrawal; it is freedom from possessiveness in the midst of duty. The verse fits the broader Gita by preparing the synthesis of jnana, karma, and bhakti. Knowledge reveals what is enduring, karma-yoga disciplines action, and devotion softens ego into surrender. For contemplation, the verse asks the serious reader to examine whether grief, desire, fear, or pride is shaping judgment. Such examination turns philosophy into practice and makes steadiness possible even while action continues.

इस श्लोक का मुख्य अर्थ यह है कि श्रीकृष्ण अर्जुन को शोक से उठाकर विवेक की ओर ले जा रहे हैं। श्लोक का भाव है: यह आत्मा किसी काल में भी न जन्मता है और न मरता है और न यह एक बार होकर फिर अभावरूप होने वाला है। यह आत्मा अजन्मा, नित्य, शाश्वत और पुरातन है, शरीर के नाश होने पर भी इसका नाश नहीं होता।।। दूसरे अध्याय में गीता की शिक्षा स्पष्ट रूप से आरंभ होती है, इसलिए यह प्रसंग केवल उपदेश नहीं, बल्कि अर्जुन की दृष्टि को बदलने की प्रक्रिया है। यहाँ मनुष्य को यह समझने की ओर ले जाया जाता है कि निर्णय केवल भावना, भय या परिणाम की चिंता से नहीं होना चाहिए। दार्शनिक दृष्टि से यह श्लोक आत्मा, आत्मा की अहिंसनीयता, नित्यता, शरीर और आत्मा का भेद जैसे विषयों को सामने लाता है। शरीर, सुख-दुख, हानि-लाभ और मान-अपमान प्रकृति के क्षेत्र में आते हैं; वे बदलते रहते हैं। पर आत्मा का विवेक साधक को स्थिर आधार देता है। गीता बताती है कि कर्म करना आवश्यक है, पर कर्म को अहंकार और फलासक्ति से मुक्त करना उससे भी अधिक आवश्यक है। यही भाव कर्मयोग, ज्ञान और समत्व को एक साथ जोड़ता है। जीवन में इस श्लोक का उपयोग बहुत सीधा है। जब व्यक्ति कठिन जिम्मेदारी, संबंधों के दबाव या परिणाम की चिंता में उलझता है, तब उसे पहले अपने मन को शांत करना चाहिए। गीता सिखाती है कि सही कर्म वही है जो धर्म, विवेक और आंतरिक संतुलन से किया जाए। इस प्रकार यह श्लोक साधक को अपनी आसक्ति पहचानने, कर्तव्य को स्पष्ट देखने और फल को ईश्वर पर छोड़ने की प्रेरणा देता है।

Verse
2.20